Հայաստանի ատենախոսությունների բաց մատչելիության պահոց = Open Access Repository of the Armenian Electronic Theses and Dissertations (Armenian ETD-OA) = Репозиторий диссертаций Армении открытого доступа

Աստվածաշնչյան կազմախոսական դարձվածքները և դրանց գեղարվեստական փոխակերպումները

Գրիգորյան, Արմինե Ռազմիկի (2015) Աստվածաշնչյան կազմախոսական դարձվածքները և դրանց գեղարվեստական փոխակերպումները. PhD thesis, ԵՊՀ.

[img] PDF (Abstract)
Available under License Creative Commons Attribution.

Download (304Kb)

    Abstract

    Դարձվածաբանական գրականության մեջ ԴՄ-ները քննարկվել են տարբեր դիրքերից` որպես կայուն այլաբերական միջոցներ (այսպես ասած` նեղ ընկալում), որպես իմաստային ու վերնշանային ուրույն հնչերանգ ունեցող արտահայտություններ` ասույթ, առակ, այլաբանական իմաստ ունեցող պարբերույթներ և այլն (լայն ընկալում), որպես բառային անսովոր զուգորդումեր` իդիոմներ, իմաստային միաձուլության տարբեր աստիճան ունեցող դարձվածային միավորներ, որպես թարգմանական խնդիրներ հարուցող լեզվամշակութային խտացված արտահայտություններ և այլն1: Քննարկման նյութ են դարձել դարձվածքների տեսակները` կազմախոսական, առասպելաբանական, կրոնածիսական, պատմամշուկաթային, միջազգային և այլն: Դարձվածքների մեջ մեծ թիվ են կազմում մարդու մարմնի մասերի անուններով կազմվածները` կազմախոսականները, որոնք տարածված են աշխարհի տարբեր լեզուներում: Դրանք մեզ են հասել ինչպես բանավոր, այնպես էլ գրավոր խոսքով, ազգաբանական դաշտային աշխատանքների և Աստվածաշունչը կազմող սուրբ տեքստերի, ինչպես նաև տարալեզու գեղարվեստական գրականության միջոցով: Միմյանցից հեռու լեզուներում միևնույն դարձվածքների առկայության փաստը հուշում է, անշուշտ, որ դա հետևանքն է գոյություն ունեցող մի ընդհանուր միտման կամ ուղղորդիչ գործոնի: Տարբեր լեզուներում կազմախոսական ԴՄ-ների` միևնույն ակունքին կամ իմաստային միևնույն խմբին պատկանելը որոշելու համար կիրառվել է դարձվածային նույնականացման մեթոդը2, որը հնարավորություն է ընձեռում ճանաչելու և բնութագրելու միևնույն իմաստային փնջին կամ դարձվածային միևնույն շարքին պատկանող կազմախոսական ԴՄ-ները, որոնց վաղնջականությունը և լայն տարածվածությունը կասկած չեն հարուցում և փաստարկվում են վաղագույն օրինակների առկայությամբ: Աշխատանքում կարևորվել և առանցքային ու ելակետային են համարվել կազմախոսական ԴՄ-ների հին-արքետիպային և գեղարվեստական ու գեղարվեստական-նորատիպային ձևերի քննարկումները, այսպես ասած` հնագույն ու ծիսական արարողությունների, հավատալիքների, ու կրոնական նշանակություն ունեցող հատուկ գործողությունների և դրանց լեզվաոճական արտացոլումների փոխակերպումները ժամանակի ընթացքում: Among phraseological units somatic units are in great number and exist in various languages of the world. They have reached us both verbally and in written form through the texts comprising the Holy Bible or other literature. Pivotal and crucial in this research have been the archetypal forms of the somatic phraseological units and their transformations in time. The topicality of the research is conditioned by the increase of the trend to study phraseological units more profoundly. This in its turn is due to the activation of the cross-cultural ties among nations, their interdependence, revival of polilitical and economic relations urging the leaders in culture and in politics to have a better understanding of their partners’ national edifice and historico-cultural past which is best embedded in phraseological units. Another important point is to meet the growing interest towards translations through which the whole cultural information stored in the source language and in phraseological units in particular is revealed. The basic purpose of the research is to point out the linguistic, religious and other extralinguistic factors of the origin of phraseological units. At the same time an attempt is made to show all this in the linguistic and cultural developments, and in literature as well. Thus, reference is made to “Hamlet” by W. Shakespeare. A comparitive analysis with the Armenian language is carried out as well. The novelty of the research is that the somatic phraseological units are discussed first in the phase of their origin and formation trying to show the reflections of ancient beliefs, rituals and biblical anthropological notions in the somatic phraseological units of archetypal importance. Then an attempt is made to show their further mannifestations and the degree of transformation in the literary language, in particular in “Hamlet” by Shakespeare. As a result the archetypal phraseological units used in literature move away from their original meanings to a considerable extent and acquire new connotations and in the process of translation they acquire “national colouring” as well.Соматические единицы представляют особый пласт фразеологических единиц и многочисленны в разных языках мира. До нас они достигли как в устном, так и в письменном виде, через тексты, составляющие Библию, а также через художественную литературу разных языков.. Цель данного исследования–указать лингвистические, религиозные и другие экстралингвистические факторы, способствующие возникновению ФЕ. Делается попытка показать их дальнейшее развитие в художественной литературе. Проводится сопоставительный анализ драмы Шекспира “Гамлет”. Актуальность исследования заключается в более глубоком изучении ФЕ, так как, особенно в настоящее время, наблюдается активизация межкультурных отношений между странами, что и делает необходимым для политических деятелей лучше понять историко-культурное наследие своих партнёров, в значительной степени сохранившееся в ФЕ. Следует также отметить возрастающий интерес к переводческому аспекту данных единиц, через который выявляется вся культурная информация, содержащаяся в ФЕ. Новизна исследования заключается в том, что соматические ФЕ рассматриваются с начала их возникновения и образования. Делается попытка показать отражение ранних вероисповеданий, ритуалов и библейских антропологических представлений в соматических ФЕ архетипной значимости. Далее анализируется их дальнейшие проявления и степень трансформации в литературном языке, в частности, в драме Шекспира “Гамлет”. Как показывает исследование, применяясь таким образом, архетипные ФЕ, в значительной степени отходят от своих первоначальных значений и приобретают эстетические и идеологические коннотации. Между тем, в процессе перевода они приобретают также и национальную окраску.

    Item Type: Thesis (PhD)
    Additional Information: Biblical somatic phraseological units and their literary transformations. Библейские соматические фразеологические единицы и их литературные трансформации.
    Uncontrolled Keywords: Grigoryan Armine, Григорян Армине
    Subjects: Linguistics
    Divisions: UNSPECIFIED
    Depositing User: NLA Circ. Dpt.
    Date Deposited: 21 Apr 2017 15:24
    Last Modified: 21 Apr 2017 15:24
    URI: http://etd.asj-oa.am/id/eprint/4537

    Actions (login required)

    View Item